نوشته شده در فرهنگی

✨春节的习俗,春节来了

 

🎎آداب و رسوم عید بهار ،عید بهار از راه رسیده است!

 

㊗️春节是中国一个古老的节日,也是全年最重要的一个节日,如何过庆贺这个节日,在千百年的历史发展中,形成了一些较为固定的风俗习惯,有许多还相传至今。

✔️扫尘

㊗️“蜡月二十四,掸尘扫房子”,按民间的说法:因“尘”与“陈”谐音,新春扫尘有“除陈布新”的涵义,其用意是要把一切穷运、晦气统统扫出门。这一习俗寄託著人们破旧立新的愿望。 每逢春节来临,家家护护都要打扫环境,清洗各种器具,拆洗被褥窗帘,洒扫六闾庭院,疏浚明渠暗钩。到处洋溢著欢欢喜喜搞卫生、乾乾淨淨迎新春的欢乐气氛。

✔️贴春联

㊗️春联以工整、对偶、间洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是中国特有的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家护护都要精选一幅大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛。这一习俗起于宋代,在明代开始盛行,到了清代,春联的思想性和艺术性都有了很大的提高。春联的种类比较多,依其使用场所。

✔️拜年

㊗️新年的初一,人们都早早起来,穿上最漂亮的衣服,打扮得整整齐齐,出门去走亲访友,相互拜年,恭祝来年大吉大利。拜年的方式多种多洋,有的是同族长带领若干人挨家挨护地拜年;有的是同事相邀几个人去拜年。

㊗️春节拜年时,晚辈要先给长辈拜年,祝长辈人长寿安康,长辈可将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。

🔘عید بهار از جشن های باستانی و همچنین یکی از مهم ترین جشن های سالیانه در کشور چین است.در طی گذشت عصرهای تاریخی متعدد، عادات و آداب و رسوم نسبتا ثابتی در نحوه جشن گرفتن در این ایام شکل گرفته است که بسیاری از آن ها نسل به نسل منتقل شده و تا به امروز نیز انجام می شود.

✅غبار روبی

🔘” بیست و چهارمین روز از ماه دوازدهم در تقویم کشاورزی چین،غبارروبی و تمیزکاری خانه ها”
بر اساس سخنی رایج در میان مردم،به خاطر این که کاراکتر (尘) به معنای گرد و خاک با کاراکتر (陈) به معنای کهنه تلفظ یکسانی دارند،به همین دلیل غبارروبی و گردگیری در بهار نو به مفهوم رهایی از چیزهای کهنه و قدیمی و نمایش چیزهای جدید می باشد.به عبارتی دیگر با فرا رسیدن سال نو بایستی همه ناکامی ها و بدشانسی های خود را جارو کرد و از در خانه به بیرون ریخت. این رسم به نوعی آرزوی مردم برای از بین بردن ناکامی های گذشته و ساخت آینده ای جدید است.همه ساله با نزدیک شدن به ایام عید بهار،خانواده ها مشغول به تمیز کردن محیط پیرامون ،گردگیری لوازم و وسایل ،شست و شوی روتختی ها و پرده ها،آبپاشی و جارو کردن حیاط و کوچه ها،لایروبی جوب ها می شوند.همه با خوشحالی مشغول به تمیز کردن محیط پیرامون خود هستند و با این کار خود را برای استقبال از فضای شادی بخش سال نو آماده می کنند.

✅چسباندن دوبیتی های جشن بهار

🔘این دوبیتی ها که کاراکترها در آن به طور دقیق،تمیز،مرتب و به صورت دوتایی در مقابل هم قرار می گیرند و توصیف کننده زمینه عصرهای گذشته و بیان کننده آرزوی خوبی و شادی هستند از جمله قالب های ادبی خاص کشور چین می باشند.هرساله در دوران عید بهار،همه خانواده ها اعم از روستایی و شهری،با انتخاب یک دوبیتی و چسباندن آن بر روی در خانه،به شادترشدن فضای این دوران می افزایند.ریشه اجرای این سنت به زمان سلسله (song) برمی گردد که بعد ها در زمان سلسله (ming) مرسوم شد و در زمان سلسله (qing) ،دوبیتی ها از لحاظ محتوایی و هنری پیشرفت زیادی کردند.دوبیتی ها انواع مختلفی دارند و بسته به کاربردشان در فضاهای مختلف مورد استفاده قرار می گیرند.

✅دید و بازدید های ایام عید

🔘در اولین روز از سال جدید،مردم زودتر از خواب بیدار شده ، زیباترین لباس هایشان را می پوشند ، خود را آراسته می کنند و سپس به دیدار دوستان و آشنایان خود می روند.آن ها فرا رسیدن سال جدید را به یکدیگر تبریک گفته و برای یکدیگر آرزوی سالی خوب و سرشار از موفقیت را دارند. دید و بازدید روش های گوناگونی دارد.مثلا در یک روش بزرگ خاندان،افراد فامیل را برای دید و بازدید از خانه ای به خانه ای دیگر می برد،در روشی دیگر همکاران یکدیگر را دعوت می کنند و به بازدید از یکدیگر می روند.

🔘در زمان دید و بازدید ها،ابتدا جوان ترهای فامیل برای تبریک سال نو به دیدار بزرگتر ها می روند و برای آن ها طول عمر و سلامتی را آرزو می کنند.بزرگتر های فامیل نیز معمولا از قبل عیدی هایی را آماده می کنند تا بین جوان ترها تقسیم کنند.گفته می شود که عیدی ، از وقوع اتفاقات شوم و نامبارک جلوگیری می کند،به خاطر این که کاراکتر (岁) به معنای سال با کاراکتر (祟) که به معنای روح شیطانیست تلفظ یکسانی دارند و به همین خاطر اگر جوان ترهای فامیل این عیدی ها را بگیرند می توانند این سال را با آرامش بگذرانند.

#فرهنگ_چین

 

 

نوشته شده در فرهنگی

🎆دیروز جشن(小年) بود، آیا با این جشن آشنایی دارید؟

🎆昨天小年,你了解小年吗?

🔰昨天农历腊月二十三,也就是我们常说的小年了。小年的时间有南北之分,通常来说,北方是腊月二十三,南方则是腊月二十四。小年没有固定哪一天,腊月二十三、二十四都可,也有的地方是腊月二十五。

♦️小年的由来

🔰每年腊月二十三、二十四,中国民间家家户户都会祭拜灶王,所以小年又称“祭灶节”。相传,灶王爷本是一个平民,后来娶了老婆之后沉迷酒色、不务正业,导致家道败落,妻子也离开了他。后来他沦落街头乞讨为生。有一日,他竟乞讨到前妻的家中,感到羞愧难当,便一头钻进灶底烧死了。天上的玉帝见他有悔改之心,可以饶恕。便封他为灶王,每年腊月二十三、二十四觐见玉帝。所以民间就把这两天定为“小年”

♦️小年的习俗

✔️ 祭灶王

🔰小年这天,人们会祭拜灶王。准备好酒好菜送灶王上天,让他在玉帝面前说好话,保佑百姓生活平安美满。

✔️ 除尘

🔰小年这天人们开始准备迎接新年的到来了,家里上上下下开始打扫卫生,不仅地板打扫干净,桌椅、餐具、厨具也要清洗干净。门和窗擦干净。把旧的东西打扫出去,辞旧迎新。

✔️ 贴窗花

🔰在打扫干净之后,接下来就是剪窗花和贴窗花了,用红色的纸象征着喜气洋洋。

✔️ 贴春联

🔰家家户户开始在门口贴春联,春联的内容大多为新年祈福。

🔰小年到了,意味着家家户户都开始为迎接新年做各种准备了。这天,人们陆陆续续准备年货,到大年三十也只有一星期了。

🎆دیروز جشن(小年) بود، آیا با این جشن آشنایی دارید؟

🔰دیروز بیست و سومین روز از ماه دوازدهم در تقویم سنتی چین بود که چینی ها اغلب این روز را (小年)می نامند.زمان این عید در شمال و جنوب چین متفاوت است.به طور کلی،در مناطق شمالی روز بیست و سوم و در مناطق جنوبی روز بیست و چهارم را جشن می گیرند.بنابراین این جشن روز مشخصی ندارد و حتی در بعضی مناطق در روز بیست و پنجم از ماه دوازدهم برگزار می شود.

♦️خاستگاه 小年:

🔰همه ساله در روز بیست و سوم و بیست و چهارم ، خانواده های چینی برای zaoshen (خدای آشپزخانه) قربانی می کنند، به همین دلیل این روز را (عید قربانی کردن برای خدای آشپزخانه) نیز می نامند.طبق افسانه ها،خدای آشپزخانه در اصل یک آدم عادی بوده،اما پس از آنکه ازدواج می کند غرق در مشروب خوری و لذات جنسی می شود و در انجام وظایف شغلی خود کوتاهی می کند. همین امر موجب مشکلات اقتصادی در خانواده می شود و همسرش او را ترک می کند.پس از آن،او برای امرار معاش در کوچه و خیابان ها پرسه می زد و گدایی می کرد.یک روز که او مشغول گدایی کردن بود به طور اتفاقی خود را در مقابل خانه همسر سابقش یافت و به شدت احساس شرمندگی کرد.به همین خاطر او مستقیما خود را داخل اجاق آشپزخانه انداخت و جان داد.امپراتور آسمان که دید او از کارهای خود پشیمان است و توبه کرده ، او را بخشید و به او لقب خدای آشپزخانه را اعطا کرد.خدای آشپزخانه هر ساله در روز بیست و سوم و بیست و چهارم ماه دوازدهم در پیشگاه امپراتور آسمان حاضر می شود.به همین دلیل مردم این دو روز را جشن می گیرند.

♦️رسم و رسومات 小年 :

✔️ قربانی کردن برای خدا

🔰در این روز،مردم برای خدای آشپزخانه قربانی می کنند.مردم انواع غذاهای لذیذ و مشروبات مختلف را آماده کرده و برای خدای آشپزخانه می فرستند.آن ها با این کار از او می خواهند که در پیشگاه امپراتور برای مردم زندگی با آرامش و سرشار از شادی را طلب کند.

✔️ غبار روبی:

🔰در این روز مردم خود را برای استقبال از سال جدید آماده می کنند.خانواده ها همگی مشغول تمیز کردن خانه می شوند.آن ها نه فقط زمین بلکه میز و صندلی ها،لوازم غذاخوری ،وسایل آشپزخانه را هم گردگیری می کنند و در و پنجره ها را دستمال می کشند.مردم وسایل کهنه و قدیمی را دور انداخته و به انتظار سال نو می نشینند.

✔️ چسباندن کاغذهای مشبک تزیینی:

🔰بعد از اتمام گردگیری،نوبت به درست کردن کاغذهای تزیینی مشبک و چسباندن آنها به پنجره ها می شود.استفاده از کاغذهای قرمز رنگ نماد و نشانه شادمانی می باشد.

✔️ چسباندن 春联 : (جملاتی که در مراسم عید بهار چین بر روی کاغذ نوشته و بر سر در خانه ها می چسبانند)

🔰در این روز همه خانواده ها بر سر در خانه هایشان(春联)می چسبانند که محتوای آن اغلب آرزوی برکت در سال جدید است.

🔰با فرارسیدن(小年)همه خانواده ها مشغول آماده سازی خود برای استقبال از سال جدید می شوند.در این روز،مردم همگی در تکاپوی خرید برای سال نو هستند؛تا فرا رسیدن شب سال نو تنها یک هفته باقیست…

 

#فرهنگی

 

کانال تلگرام ما : [email protected]

 

تصاویر بیشتر در پیج اینستاگرام ما

 

نوشته شده در فرهنگی

⛩️معرفی شهر تین جین⛩️

🔷天津市,简称津,是中华人民共和国的直辖市、国家中心城市和中国北方最大沿海开放城市。天津位于华北平原的海河各支流交汇处,东临渤海,北依燕山;有海河在城中蜿蜒而过,跨越海河的各式桥梁形成了“一桥一景”的景致。

🔷天津因漕运而兴起,1404年12月23日正式筑城。自1860年天津开放为通商口岸后,西方多国在天津设立租界,洋务派亦在天津兴办实业,使天津成为中国北方开放的前沿和近代中国洋务运动的基地。

🔷在领风气之先的同时,天津近代工业、商业、金融业等发展迅速。由天津开始的军事、教育、司法、交通、通讯、工业等方面的近代化建设,天津成为当时中国第二大的工商业城市和北方最大的金融商贸中心。

🔷2006年3月,国务院批复的《天津市总体规划》将天津完整定位为“国际港口城市、北方经济中心、生态城市”。

🔷2007年11月,中国、新加坡两国政府选址天津共同建设中新生态城。

🔷2015年4月,中国(天津)自由贸易试验区挂牌成立,成为中国长江以北唯一的自由贸易试验区。

✔️شهر تین جین که به اختصار جین هم نامیده می شود، از شهرهای با دولت خودمختار در کشورچین است.تین جین از شهرهای کلیدی و بزرگ ترین شهر ساحلی مناطق شمالی چین است.این شهر درمحل اتصال انشعابات رودهای دشت های شمالی چین واقع شده است و از شرق رو به دریای بواهی(bohai) و از سمت شمال به کوهستان ین(yan) متصل می شود.در وسط شهر مسیرهای آبی جریان دارد.پل های چشم نوازی که در شکل ها واندازه های مختلف در بالای رودخانه ها قرار گرفته اند چشم انداز زیبایی را به وجود آورده اند.

✔️تین جین به سبب سیستم caoyun،(سیستم حمل حبوبات از طریق راه های ابی به پایتخت در زمان فئودالیسم) طلوع کرد و (yongle) سومین امپراتور سلسله (ming) در تاریخ (23-12-1404) به طور رسمی شهر را بنا کرد.از سال 1860 که تین جین بندر تجاری شد،بسیاری از کشورهای غربی امتیاز انحصاری خود را دراین شهر ثبت کردند .حزب غرب گرایان نیز تجارت و صنعت خود را در این شهر برپا کرد.این موارد باعث شد که شهر تین جین به طلایه دار شکوفایی در مناطق شمالی چین و پایگاه جنبش غرب گرایان چین کنونی تبدیل شود.

✔️همزمان با تغییر فضا در شهر،صنایع مدرن،تجارت، بانکداری و دیگر بخش ها نیز در تین جین به سرعت پیشرفت کرد.با شروع مدرن سازی ارتش،سیستم آموزشی،دادگاه ها،حمل و نقل،ارتباطات،صنعت و دیگر بخش ها، تین جین در آن زمان به دومین شهر بزرگ تجاری و صنعتی چین و بزرگترین مرکز تجاری و بازرگانی شمال کشور تبدیل شد.

✔️در مارچ 2006،دولت چین با ارائه (طرح جامع شهر تین جین)،این شهر را به عنوان شهر بندری بین المللی،مرکز اقتصادی مناطق شمالی و اکو شهر(شهری که بر اساس اصول زیست محیطی ساخته شده است) قرار داد.

✔️در نوامبر سال 2007 نیز دولت چین و سنگاپور شهر تین جین را برای ساخت اکو شهر مشترک چین و سنگاپور انتخاب کردند.

✔️در آوریل سال 2015 ،تین جین که تا آن زمان به طور آزمایشی منطقه آزاد تجاری بود،به صورت رسمی به تنها منطقه آزاد تجاری مناطق شمالی رودخانه chang jiang تبدیل شد.

 

نوشته شده در فرهنگی

🀄️زبان چینی و لهجه های گوناگون

🀄️زبان چینی و لهجه های گوناگون:

♦️در سرتاسر کشور چین زبان‌ها و گویش‌های مختلفی وجود دارد که تفاوت اکثر آنها در چگونگی تلفّظ هجاها می‌باشد .این لهجه ها که اکثرا تفاوت زیادی با یکدیگر دارند به طور کلی به هشت دسته تقسیم می شوند:

⬅️شمالی،وو،کجیا(Kejia) ،مین جنوبی،مین شمالی،یوِ(کانتونیز)،شیان(xiang)
و گن(gan) .

♦️چینی استاندارد که با نام پوتُن خواَ (putonghua)یا ماندارین شناخته می شود، به‌عنوان زبان رسمی جمهوری خلق چین و زبان رسمی جمهوری چین (تایوان) و یکی از چهار زبان رسمی سنگاپور مورد استفاده قرار می‌گیرد. این زبان یکی از ۶ زبان رسمی سازمان ملل نیز می‌باشد.نحوه تلفظ ماندارین استاندارد بر پایه لهجه پکنی (لهجه‌ای که در پکن صحبت می‌شود) می باشد.

♦️در کشور چین 56 قومیت به رسمیت شناخته می شود که بزرگترین آن ها قوم هان(han) است که بیش از نود درصد جمعیت کشور را دربر میگیرد.بسیاری از 55 قومیت دیگر ،به زبان محلی خود صحبت می کنند.

 

نوشته شده در فرهنگی

💢آشنايي با (四合院)⛩️

🔹北京是四合院最常见也最有特色的城市。北京四合院的特点是:绝大多数为单层建筑当中围成的院落接近正方形,四面各房屋独立,以廊相连,院门多开在东南方位。

🔹大门又叫街门、宅门,是北京四合院与外界沟通的通道,一般都修筑在整个院落的东南侧。

🔹完整的四合院为三进院落,第一进院是垂花门之前由倒座房所居的窄院(垂花门或者月亮门连接前后院),第二进院是厢房、正房、游廊组成,正房和厢房旁还可加耳房,第三进院为正房后的后罩房,在正房东侧耳房开一道门,连通第二和第三进院。

🔹从空中俯瞰北京城,可以看到一片灰瓦的房屋围着一个四方的院子。北京的四合院现在已经和北京胡同一起,成为北京传统文化和民俗的代表,成为北京城市建筑形象的标志。

⛩️خانه های چهارگوشِ پکن(siheyuan)

✔️پکن شهری است که بیشترین و خاص ترین (siheyuan) ها را در خود جای داده است. از ویژگی های این خانه های چهارگوش پکنی می توان به موارد زیر اشاره کرد:
اکثر این خانه ها در یک طبقه ساخته شده اند و وسط ساختمان را حیاطی تقریبا مربعی شکل احاطه کرده است.خانه های چهار طرف از یکدیگر مستقل هستند و به وسیله دالان هایی به یکدیگر راه پیدا می کنند.در حیاط نیز اغلب در سمت جنوب شرقی خانه قرار دارد.

✔️درِ اصلی،که (در رو به خیابان) یا (در محل اقامت) نیز نامیده می شود،مسیر ارتباط (siheyuan) ها با محیط بیرون است که معمولا در سمت جنوب شرقی حیاط ساخته می شد.

✔️به طور کلی در (siheyuan) ها سه حیاط وجود دارد.حیاط اول در فاصله در اصلی و در دوم(در ورود به حیاط اصلی)قرار دارد.حیاط دوم میان خانه های کناری،خانه اصلی و راهرو پنهان شکل گرفته است. (گاهی اوقات در کنار خانه های اصلی و کناری ،اتاقی نیزاضافه می کردند) حیاط سوم نیز میان خانه اصلی و خانه پشتی آن قرار دارد.در اتاق اضافی شرقی در خانه اصلی دری وجود دارد که حیاط سوم و دوم را به هم وصل می کند.

✔️اگر از ارتفاع بالا به شهر پکن نگاه کنید،خانه هایی با سفال های خاکستری را می بینید که دور تا دور حیاطی مربع شکل را احاطه کرده اند.در حال حاضر،(siheyuan) به همراه (hutong)(کوچه های تنگ و باریک معروف در پکن) نمایانگر فرهنگ سنتی پکن وآداب و رسوم آن می باشند و به نماد شکل ساختمان سازی در پکن تبدیل شده است.

 

نوشته شده در فرهنگی

🏯معرفی شهرهای چین

✅ این قسمت :(شهر西安 )

西安 陕西省省会、副省级市,西北地区第一大城市,中国国家区域中心城市,国家重要的科研、教育和工业基地,陕西省的政治、经济、文化和科教中心,世界历史文化名城,亚洲知识技术创新中心,中国重要的制造基地。
西安历史悠久,是中国历史上建都朝代最多、时间最长、影响力最大的都城,有着7000多年文明史、3100多年建城史和1100多年的建都史,与雅典、罗马、开罗并称世界四大文明古都,是中华文明和中华民族重要发祥地,丝绸之路的起点。
西安是西部高等院校和科研院所较为集中的城市之一,是全国高校密度和受高等教育人数最多的城市,西安的教育资源丰富,在西部地区和全国具有重要地位,是中国五大教育、科研中心之一。
西安是一个多民族散杂而居的城市。全市共有民族53个,在少数民族中,回族人口最多。西安回民街历史悠久,距今已有上千年历史,是西安著名的美食文化街区,来西安必去的地方。当地人习惯称那里为回坊。它以浓郁的穆斯林文化和氛围,为古城构筑了一道特异的风景线。

💢شعر شی ان (xi’an ) مرکز استان شن سی(shanxi)،از بخش های زیر استانی چین(بخش‌های زیر-استانی تحت نظارت یک بخش‌دار کل اداره می‌شود، که توسط استاندار تعیین خواهد شد ولی هر بخش در عمل واحدی مستقل از لحاظ اقتصادی و امور حقوقی محسوب می‌شود. )می باشد.
💢اولین شهر بزرگ مناطق شمال غربی،شهر کلیدی و مهم در میان مناطق مختلف کشور چین،مرکز تحقیق و پژوهش علمی کشور،پایگاه آموزش و صنعت،مرکز سیاسی،اقتصادی،فرهنگی و آموزش علوم استان شن سی،شهر معروف تاریخی فرهنگی جهان،مرکز فنون نوآوری های تکنولوژیک آسیا و پایگاه مهم تولید کشور است.
💢 تاریخ شی ان دارای قدمتی طولانی است و در طول تاریخ چین ، پایتختی است که بیشترین سلسله ها و پایتخت ها در آن شکل گرفته است و با قدمت ترین و تاثیرگذار ترین پایتخت بوده است.شی ان دارای تاریخ تمدن بیش از 7000 ساله،تاریخ شهرسازی بیش از 3100 ساله و تاریخ بیش از 1100 ساله تشکیل پایتخت است.شی ان به همراه یونان،روم و قاهره،4 پایتخت باستانی متمدن بزرگ جهان نامیده می شوند. همچنین محل ظهور تمدن و مردم چین ونقطه شروع جاده ابریشم است.
💢 شی ان یکی از شهرهای مناطق غربی است که مراکز آموزشی سطح بالا و موسسات پژوهش های علمی نسبتا متمرکزی دارد.شی ان بیشترین تعداد دانشگاه ها و بیشترین میزان افراد دارای تحصیلات عالیه را در تمام کشور دارد.شی ان دارای منابع آموزشی فراوان است که از این نظر در مناطق غربی و کل کشور جایگاه مهمی دارد و یکی از پنج مراکز آموزشی و تحقیقاتی بزرگ چین است.
💢 در شهر شی ان قومیت های زیادی زندگی می کنند و پراکندگی آن ها زیاد است.کل شهر در مجموع 53 قومیت دارد که در میان اقلیت ها،مردم قوم هوی(hui) بیشترین جمعیت را دارد.خیابان های قوم هوی در شی ان دارای قدمتی طولانی است و در حال حاضر بیش از 1000 سال قدمت دارند.این خیابان ها از نظر فرهنگ غذایی در شی ان معروف هستند و از مکان هایی است که در صورت آمدن به شی ان حتما باید از آن جا دیدن کنید.افراد محلی عادت کرده اند که آن جا را (بازدید مجدد) بنامند.در این شهر به خاطر داشتن محیط و فرهنگ غنی اسلامی،مناظر منحصر به فردی ساخته شده است.

 

نوشته شده در فرهنگی

🏯معرفی شهرهای چین

✅ این قسمت :شهر یین چوان  ( 银川)

银川 宁夏回族自治区的首府,地处中国西北地区宁夏平原中部,西倚贺兰山、东临黄河,是发展中的区域性中心城市,中国-阿拉伯国家博览会的永久举办地。
银川是历史悠久的塞上古城,是国家历史文化名城,城市综合竞争力跻身全国百强,荣获全国文明城市、国家节水型城市、国家卫生城市、国家园林城市、国家环保模范城市、中国人居环境范例奖等殊荣,被评为“中国十大新天府”。银川不仅拥有悠久的中华历史文化,还有浓郁的伊斯兰文化底蕴,早在元朝初年,伊斯兰教就已传入银川,银川市内拥有大小清真寺400余座,后期还建有“中华回乡文化园”“世界穆斯林城”。
银川有丰富的饮食文化,以汉族和回族的饮食习惯为主。汉族饮食以西北菜为主。回族饮食,兼具中原传统和穆斯林的双重风味,清真菜肴有清蒸羊羔肉、牛羊肉酥、手抓羊肉等,也有非常地道的回族风味小吃。不愧为“中华清真美食文化之都”。

💢یین چوان مرکز منطقه خودمختار نین شیا هوی،در شرق کشور چین و در بخش مرکزی دشت های نین شیا واقع شده است.نین شیا از شرق به کوه های هه لن (helan) و از غرب به رودخانه زرد محدود می شود.

💢نین شیا شهر کلیدی در حال توسعه منطقه و محل دائمی برگزاری نمایشگاه چین و کشورهای عرب است.

💢 یین چوان شهری باستانی با قدمتی طولانی است و شهر معروف تاریخی- فرهنگی کشور چین است.قدرت رقابتی کلی شهر بالاتر از سایر مناطق کشور است،این شهر مفتخر به دریافت جوایزی مانند شهر فرهنگی کشور،شهر ذخیره آب،شهر بهداشتی،شهر بوستان ها،شهرنمونه حفاظت از محیط زیست،شهر نمونه برای زندگی و دیگر افتخارات شده است و به همین خاطر به عنوان ده استان مناسب جدید و بزرگ چین(برای زندگی)نامیده شده است.

💢 یین چوان نه تنها دارای فرهنگ تاریخی چینی با سابقه ای است،بلکه فرهنگ عمیق و غنی اسلامی را نیز در خود جای داده است.در اوایل دوران سلسله یوان،آموزه های اسلامی وارد سرزمین یین چوان شد.در داخل شهر بیش از 400 مسجد کوچک و برزگ وجود دارد.در دوره های بعدی،مناطقی مانند “بوستان فرهنگی هویی سیانگ چین” و “شهر اسلامی جهان” ساخته شد.

💢 یین چوان فرهنگ غذایی غنی ای دارد که اصلی ترین آن ها فرهنگ غذایی قوم مسلمان هویی و قوم هن است.غذاهای قوم هن عمدتا از غذاهای شرقی تشکیل می شود.طعم و مزه غذاهای قوم هویی،تلفیقی از غذاهای اسلامی و غذاهای سنتی دشت های مرکزی است.

💢 از جمله غذاهای اسلامی میتوان به گوشت بره بخارپزشده(zhengyanggaorou) ،گوشت ورقه شده گاو(niuyangrousu)،گوشت گوسفند استخوانی (نوعی گوشت با استخوان که با دست می خورند) و دیگر غذاهاست.هم چنین خوراکی های محلی لذیذ بسیار معروفی نیز دارد.به همین خاطر این شهر سزاوار عنوان پایتخت فرهنگی غذاهای عالی اسلامی چین است.

 

 

 

نوشته شده در فرهنگی

🏯معرفی شهرهای چین

✅ این قسمت : شهر شانگهای(上海 )

🔹上海 中国第一大城市,中华人民共和国直辖市之一,中国国家中心城市,中国的经济、金融中心,繁荣的国际大都市,拥有中国大陆首个自贸区。

🔹上海拥有深厚的近代城市文化底蕴和众多历史古迹,江南的吴越传统文化与各地移民带入的多样文化相融合,形成了特有的海派文化。2010年成功举办了2010年世界博览会。

🔹上海是中国的经济、交通、科技、工业、金融、贸易、会展和航运中心。GDP总量居中国城市之首。上海港货物吞吐量和集装箱吞吐量均居世界第一,是一个良好的滨江滨海国际性港口。上海正致力于在2020年建成国际金融、航运和贸易中心。

🔹上海拥有世界各国的饮食文化、经典时尚的购物激情和浓郁商业气息。西餐汇聚世界各地30多个国家的风味,中国大陆唯一一家三星级米其林餐厅就位于外滩。

🏙️شانگهای :

💢اولین شهر بزرگ کشور چین و یکی از شهرهای جمهوری خلق چین است که مستقیما تحت نظارت دولت مرکزی است.شهر کلیدی و مرکز مهم مالی و اقتصادی این کشور است .جهان شهر پیشرفته که اولین منطقه آزاد تجاری کشور چین است.

💢شانگهای دارای فرهنگ غنی شهرنشینی مدرن و مکان های تاریخی بی شماری است.ترکیب فرهنگ سنتی وویوعه(wuyue) مربوط به منطقه جیانگ نان با فرهنگ مهاجرانی که از نقاط مختلف به این جا آمده اند،فرهنگ خاص “زندگی به سبک شانگاهیی” را به وجود آورده است.شانگهای در سال 2010 موفق به برگزاری نمایشگاه در سطح جهانی شد.

💢شانگهای قطب اقتصادی، ارتباطات ، علم و فناوری ، صنعت، مالی، تجارت،محل برگزاری کنفرانس ها و نمایشگاه ها و قطب کشتیرانی کشور چین است.شانگهای اولین شهر چین است که بیشترین مقدار تولید ناخالص داخلی را دارد.حجم تخلیه و بارگیری محموله های دریایی و تعداد جا به جایی کانتینر در بندر شانگهای در دنیا رتبه اول را دارد و یک بندر بین المللی است که در منطقه ای ساحلی واقع شده و از این جهت دارای موقعیت مطلوبی می باشد .شانگهای تلاش بر این دارد که در سال 2020به مرکز تجاری،کشتیرانی ومالی بین المللی تبدیل شود.

💢شانگهای دارای فرهنگ غذایی متنوع از کشورهای مختلف، فضای پرحرارت خرید به سبک مدرن و کلاسیک و جوی به شدت تجاری می باشد.طعم و مزه غذاهای بیش از 30 کشور غربی همه و همه در یک رستوران سه ستاره منحصر به فرد به نام (Michelin) در منطقه (waitan) جمع شده است .